Blog

Ce inseamna sa fii traducator

“In cei peste 10 ani de activitate in domeniul traducerilor, am cunoscut foarte multi oameni se considerau “traducatori” sau care au incercat sa devina traducatori, insa doar o parte dintre acestia chiar sunt traducatori de calitate intrucat acest atribut este sinonim cu profesionalism care se atinge doar cu multa  pasiune si munca. Fara pasiune poti…

25 0

Cum se realizeaza o traducere de calitate?

O traducere calitativa a unui text dintr-o limba in alta este atunci cand cititorul poate intelege, urmari si interpreta cu usurinta textul tradus, intocmai ca si cum acesta ar fi fost redat in limba sa materna. Cu alte cuvinte, textul rezultat in limba tinta trebuie sa aiba fluenta, naturalete si totodata sa respecte intelesul textului…

0 0

Ce fel de traducere am nevoie? Autorizata sau legalizata?

Prima intrebare la care cei mai multi clienti se blocheaza atunci cand ajung in biroul nostru este: Cum doriti sa pregatim traducerea? Sau: Ce tip de traducere doriti? Legalizata sau autorizata? Cei mai multi clienti nu stiu sa raspunda la aceasta intrebare, nu stiu ce fel de traducere au nevoie si de cele mai multe…

23 0

Am nevoie azi de traducere! Se poate?

Primim aproape zilnic astfel de solicitari, atat de la clientii care vin direct la noi in birou, cat si de la cei care trimit solicitari pe mail. Ne bucuram sa primim si astfel de solicitari urgente pe langa cele care vin cu termene de predare  generoase, insa tocmai aici situatia se comlica si am sa…

1 0