Blog

Am nevoie azi de traducere! Se poate?

Primim aproape zilnic astfel de solicitari, atat de la clientii care vin direct la noi in birou, cat si de la cei care trimit solicitari pe mail. Ne bucuram sa primim si astfel de solicitari urgente pe langa cele care vin cu termene de predare  generoase, insa tocmai aici situatia se comlica si am sa explic de ce: Plecam de la cei 7 pasi pentru o traducere de calitate discutati intr-un articol anterior, adica: Pasul 1: Citirea intregrala a textului solicitat sper traducere pentru familiarizarea cu subiectul; Pasul 2: Realizarea traducerii folosind resursele potrivite; Pasul 3: Recitirea traducerii cu textul …

Continue Reading

Ce fel de traducere am nevoie? Autorizata sau legalizata?

Prima intrebare la care cei mai multi clienti se blocheaza atunci cand ajung in biroul nostru este: Cum doriti sa pregatim traducerea? Sau: Ce tip de traducere doriti? Legalizata sau autorizata? Cei mai multi clienti nu stiu sa raspunda la aceasta intrebare, nu stiu ce fel de traducere au nevoie si de cele mai multe ori, atunci cand este vorba despre documente oficiale, aleg varinata de traducere legalizata, din dorinta de a “scapa” de aceasta problema si de a fi siguri ca documentele rezultate sunt acceptate. Pentru a usura si diminua stresul simtit de fiecare, atunci cand este nevoie de …

Continue Reading

Cum se realizeaza o traducere de calitate?

O traducere calitativa a unui text dintr-o limba in alta este atunci cand cititorul poate intelege, urmari si interpreta cu usurinta textul tradus, intocmai ca si cum acesta ar fi fost redat in limba sa materna. Cu alte cuvinte, textul rezultat in limba tinta trebuie sa aiba fluenta, naturalete si totodata sa respecte intelesul textului original. Cum se realizeaza acest lucru? Uite mai jos cei 7 pasi pe care ECG Translations ii parcurge pentru orice traducere, pentru a asigura calitatea traducerii.   Procesul de traducere corect Pasul 1: citirea intregrala a textului solicitat sper traducere pentru familiarizarea cu subiectul Pasul …

Continue Reading

Ce inseamna sa fii traducator

“In cei peste 10 ani de activitate in domeniul traducerilor, am cunoscut foarte multi oameni se considerau “traducatori” sau care au incercat sa devina traducatori, insa doar o parte dintre acestia chiar sunt traducatori de calitate intrucat acest atribut este sinonim cu profesionalism care se atinge doar cu multa  pasiune si munca. Fara pasiune poti deveni un traducator cel mult de nivel mediu, insa cu siguranta nu un traducator profesionist.” (Radu Muresan – fondator ECG Translations Sibiu) A fi traducator inseamna a munci minim 50 de ore pe saptamana, uneori chiar 7 zile din 7. Este o munca ce necesita …

Continue Reading

Acest site foloseşte cookies. Navigând în continuare vă exprimaţi acordul asupra folosirii cookie-urilor. Detalii

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close