CE AU IN COMUN CONCEDIUL IN ALTA TARA SI TRADUCERILE?

CE AU IN COMUN CONCEDIUL IN ALTA TARA SI TRADUCERILE?

Pai au așa: procura pentru conducerea mașinii in cazul in care mașina este înmatriculata pe persoana juridica sau alta persoana fizica, procura pentru însoțirea unui copil minor, adeverințe medicale si mai nou, rezultat test COVID 19

Lunile de vara sunt considerate de multe industrii, luni in care activitatea e încetinita tocmai din cauza faptului ca mulți angajați au in aceasta perioada concediu de odihna. Însă pentru noi, cei din domeniul traducerilor, lunile de vara sunt la fel de solicitante ca si cele din restul anului, întrucât de cele mai multe ori, înainte de a pleca in concediu in străinătate, clienții noștri au nevoie de traduceri.

Dacă până acum mulți alegeau diferite țări exotice cum ar fi Jamaica sau Laos, unde este nevoie de traducerea autorizată a adeverinței de vaccinuri realizate până în prezent, eliberată de medicul de familie,  acum destul de putini se aventurează atât de departe de casa. In schimb, daca se alege un concediu in afara tarii, undeva mai aproape, in Europa sa zicem, in anumite tari, este necesara prezentarea la vama a unui test COVID 19 negativ, tradus in limba engleza (limba de circulație internaționala). In cazul in care călătoria se realizează cu mașina care este înmatriculata pe firma, firma de leasing sau pe alta persoana fizica, e nevoie de procura tradusa in limba din tara in care se organizează concediul, sau de o traducere in limba engleza. Din experiența noastră cele mai multe procuri pentru intrare in tara de destinație cu mașina înmatriculata conform celor de mai sus se traduc in turca, engleza si germana. Daca este vorba de un minor însoțit doar de unul dintre părinți, la fel, este nevoie de procura notariala tradusa, indiferent daca călătoria este efectuata cu mașina sau cu avionul. 

Astfel, concediul si traducerile au destul de multe puncte in comun. Tocmai de aceea, înainte de a pleca in concediu, este bine sa va informați din surse sigure si competente despre ce documente aveți nevoie. Noi, echipa ECG Translations, va asistam cu partea de traducere autorizata / legalizata in si din peste 40 de limbi străine.

Acest site foloseşte cookies. Navigând în continuare vă exprimaţi acordul asupra folosirii cookie-urilor. Detalii

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close